Voilà un extrait d'un des dialogues entre S&D au cours de cet épisode et issu des "Director's cuts":
La traduction que je propose est en rouge :
.........................................................................................................................
Dean and Sam are walking in a tree overshadowed path in a what looks like a suburban neighborhood.
Dean et Sam marchent dans une allée ombragée et arborée située dans ce qui semble être un quartier de banlieue.
Dean: Tell me you got something good, because i've totally wasted the past 6 hours.
D : Dis-moi que tu as trouvé quelque chose, parce que j'ai complètement gâché les six dernières heures.
Sam: Well you ever hear of Lillian Bailey? She was a british medium from the 1930s.
S : Eh bien, as-tu déjà entendu parler de Lillian Bailey ? C'est une voyante/médium britannique qui a vécu dans les années 30.
Dean: She got a thing for fairy tales?
D : Elle avait un penchant pour les contes de fée ?
Sam: No, trances. See she'd go into these unconcious states where um get this, her thoughts and actions were completly controlled by spirits.
S : Non, pour les trances. En fait, elle s'était mise dans l'un de ces états inconscients où, hum... voilà, ses pensées et ses actes étaient totalement contrôlés par des esprits.
Dean: Like a ghost Puppet Master.
D : Comme un fantôme de "Puppet Master" (= Un film d'horreur dans lequel des jouets sont "possédés" par des esprits qui les contrôlent pour tuer. J'ai trouvé ça dans IMDb).
Sam: Yeah
S : Ouai.
Dean: You think that's what this kid is doing? Sending wolfboy and grandma into trances, and makin 'em go kill crazy
D : Tu penses que c'est ce que fait le môme ? Mettre l'enfant-loup (?) et grand-mère en états de trance, et les envoyer tuer comme des fous ?
Sam: Could be. You know kinda like a spirit hypnosis or something
S : C'est possible. Tu sais, comme une sorte d'esprit hypnotiseur ou un truc dans le genre...
Dean: Trances I get, but fairy tale trances? That's bizarre even for us
D : Ok pour les trances, mais des trances axées sur les contes de fée ? C'est bizarre, même pour nous...
They stop and look down at a giant frog that sat in their path.
Ils s'arrêtent et regardent par terre un géant crapaud qui s'est mis sur leur chemin.
Frog: ribbit ribbit.
Le crapaud : crouac crouac (lol: même le crapaud a sa part de script et des répliques dans ce dialogue !!).
Sam: Yeah, you're right, that's completly normal.
S : Ouai, t'as raison, c'est totalement normal !
Dean looks at the frog again.
D regarde à nouveau le crapaud.
Frog: Ribbit Ribbit
Dean: Alright maybe it is fairy tales. Totally...messed up...fairy tales. I'll tell you one thing though, there's no way i'm kissing a damn frog.
D : D'accord, il se peut que ce soient les contes de fée. Des contes de fée... complètement ... mal foutus. Je vais quand même te dire une bonne chose : il n'y a aucune chance pour que j'embrasse une saleté de crapaud.
Sam looked up, and saw a white house with a porch. There was a orange pumpkin sitting on the porch steps.
S lève les yeux et aperçoit une maison blanche avec un porche. Il s'y trouve une citrouille orange posée sur les marches de l'escalier du porche.
Sam: Hey check that out.
S : Hey, regarde ça !
He pointed to the pumpkin.
Sam pointe le doigt vers la citrouille. Et une souris passe devant la citrouille.
Dean: Yeah, it's close to Halloween.
D : Ouai, c'est bientôt Halloween.
Sam: You remember Cinderella? The pumpkin that turns into a coach, and the mice that become horses.
S : Tu te rappelles l'histoire de Cendrillon ? La citrouille qui se métamorphose en carosse et les souris qui deviennent des chevaux ?
Dean looks at Sam, confused, and wondering why he is talking about Cinderella.
D regarde S, confus, et se demandant pourquoi il est en train de parler de Cendrillon.
Dean: Dude, could you be more gay?
D : Mon ami (c'est l'expression la plus prôche que je connaisse...), est-il possible que tu sois encore plus gay ?
Sam looked at Dean.
S regarde D.
Dean: Don't asnwer that.
D : Ne réponds pas à ça.
Then it goes back to a shot of the frog.
Ensuite, on revient sur un plan du crapaud.
Frog: Ribbit Ribbit
...................................................................................................................................
Trop hilarant, ce dialogue !!
Et j'ai aussi trouvé le lien sur YouTube :
https://www.youtube.com/watch?v=wEO_r7qUFq0